ジェネレーションギャップ。
とうとう感じる年齢になりましたねえ…。
お久しぶりにメルカリで商品が売れまして。
ステッカーなんですけど。
折り曲がらないよう、ダンボール紙で補強しますが、なんとなくサンキューカード的に落書きすることがあります。
そして、今日はなんとなく「Thanks a lot!」と書きました。
どうもありがとう!みたいな感じですね。
こんな単純な英語は合っているか見なくてもいいかと思いましたが。
…念のため調べておこう…。
えええ!
うそだろ じょ…(以下略)
「最近では嫌味に取られることもあります、気をつけましょう」と何件か書いていました。
どうもオバマ元大統領くらいから、嫌味っぽい意味が加わったらしい。
まあ、日本でもことばは変わってるから、そりゃ世界でも変わってますよね…。
というわけで、梱包を解き、修正テープで消し、幅を稼ぐため筆記体で「Thank you!」と書き直しました(久しぶりにてちょっと怪しいところあり)。
もう「筆記体」も死語か?
子どもの英語の教科書を見ていて気付きましたが、目的格の関係代名詞whomはほぼ死語だそうです。
whoを使っています。
(契約書などでは残っていそう)
whom、確かに習ったけど、数10年前もあまり使っていない言葉ではあったかな?
徐々に言葉も変わってきますね…。
うわあ…言葉が違うってさ…。
だいぶ古い人になってしまったよ…。
普段英語は使わないけど、たまーに使うことがあります。
ちょっとラジオ英会話の超簡単なやつくらいは聞いたほうがよいかも…。
------
さてさて、ジョジョウエハース、残り10個も開けましたー。
にふぉるめーしょん ジョジョの奇妙な冒険 シールウエハース ~ファントムブラッド/戦闘潮流~|発売日:2023年5月29日|バンダイ キャンディ公式サイト
(引用:ジョジョの奇妙な冒険 シールウエハース, バンダイキャンディ公式サイト, 2023.06.12閲覧)
うーん、かぶりましたねえ。
やはり箱買いしてもかぶるみたい。
30種類のうち15種類が集まりました。
ないもののうち、特に欲しかったのは、スピードワゴン、ダイアーさん、サンタナ。ストレイツォもかわいいな。
今回はコンプリートはしませんが、もしかしたらもうちょっと買うかもしれません。
ダイアーさんが商品になることはもう2度とないかもしれないので。
土日いろいろがんばったからか、雨だからか、今日はだるいのでこの辺で。
ではではご覧いただきありがとうございました。
(2023.06.12)